レストランでの接客については、「レストラン・飲食店」メニューの内容もご覧ください。

音声

再生ボタンをクリックするとオーディオを聞くことができます。

スクリプト

■(レストランを予約する電話がかかってきた)日本料理さくらでございます。

Hello. It’s the Japanese restaurant SAKURA.

(ハロー。イッツ・ザ・ジャパニーズ・レストラン・サクラ)

■3名様でご予約でございますね。ただ今、確認いたしますので、お電話をそのままで少々お待ちくださいませ。

A booking for three people? I’ll check the availability. Just a moment please.

(ア・ブッキング・フォー・スリー・ピーポー・アイル・チェック・ザ・アヴェイラビリティー。ジャスト・ア・モーメント・プリーズ)

■(保留を解除後)大変お待たせいたしました。本日、18時より3名様ご予約が可能でございます。

Sorry for the wait. I can book the three of you from 6 p.m. today.

(ソーリー・フォー・ザ・ウエイト。アイ・キャン・ブック・ザ・スリー・オヴ・ユー・フロム・シックス・ピー・エム・トゥデイ)

■(予約したいという回答の場合)ありがとうございます。お食事のメニューは、お決まりでしょうか。

Thank you. Have you decided what to order?

(サンキュー。ハヴ・ユー・ディサイデッド・ワット・トゥー・オーダー)

■(予約確認)それでは、本日2月6日18時に3名様、彩コースをご用意してお待ちしております。ご予約ありがとうございました。佐藤が承りました。

All right. A party of three at 6:00 pm on the 6th of February with the Irodori course. Thank you for making a reservation. My name is Sato.

(オーライ。ア・パーティー・オヴ・スリー・アット・シックス・ピーエム・オン・ザ・シックスス・オヴ・フェビュラリー・ウィズ・ザ・イロドリ・コース。サンキュー・フォー・メイキング・ア・リザヴェーション。マイ・ネーム・イズ・サトウ)

■(常連のお客様がお見えの際)いらっしゃいませ、田中様、いつもご利用ありがとうございます。

Hi, Mr. Tanaka. Thank you for coming as always.

(ハイ。ミスター・タナカ。サンキュー・フォー・カミング・アズ・オールウェイズ)

■(タバコの自販機を探している場合)おタバコの自動販売機は、ロビー階、エスカレーター脇か、地下1階のコンビニエンスストアにあります。

There is a cigarette vending machine located on the lobby floor next to the escalator, and also at the convenient store on the first basement floor.

(ゼアー・イズ・ア・シガレット・ヴェンディング・マシン・ロケーテッド・オン・ザ・ロビー・フロアー・ネクスト・トゥー・ザ・エスカレーター、アンド・オールソー・アット・ザ・コンヴィニエンス・ストア・オン・ザ・ファースト・ベースメント・フロアー)

■(タバコの自販機を探している場合)おタバコでございますか。よろしければ、私共がお席までお届けいたします。

Are you looking for cigarettes? We can bring some to your table if you like.

(アー・ユー・ルッキング・フォー・シガレッツ。ウィ・キャン・ブリング・サム・トゥー・ユアー・テーブル・イフ・ユー・ライク)

■(席についてメニューを出す)お食事の前に、お飲み物はいかがでしょうか。

Would you like to have a drink before your meal?

(ウッジュー・ライク・トゥー・ハヴ・ア・ドリンク・ビフォー・ユアー・ミール)

お茶をください。

I’ll have some tea.

(アイル・ハヴ・サム・ティー)

かしこまりました。

Sure.

(シュアー)

■お茶のおかわりはいかがでしょうか。

Would you like more tea?

(ウッジュー・ライク・モアー・ティー)

■お手洗いは、ここをまっすぐ行かれまして、右手にございます。

The bathroom is straight ahead on your right.

(ザ・バスルーム・イズ・ストレート・アヘッド・オン・ユアー・ライト)

■(料理の提供の際)失礼いたします。こちらは、本日のオードブル、胡麻豆腐でございます。

Excuse me. This is today’s appetizer. It’s sesame tofu.

(エクスキューズ・ミー。ズィス・イズ・トゥデイズアペタイザー。イッツ・セサミ・トーフ)

■(料理に異物が混入していたことを指摘された際)田中様、どうなさいましたでしょうか。

What happened, Mr. Tanaka?

(ワット・ハップンド、ミスター・タナカ)

■お料理に失礼がございまして、誠に申し訳ございません。すぐに別のものをご用意いたします。もう少しお待ち頂けませんでしょうか。

I’m extremely sorry for our mistake with your meal. I’ll bring you another one right away. Is it OK for you to wait a little?

(アイム・エクストリームリー・ソーリー・フォー・アワー・ミステイク・ウィズ・ユアー・ミール。アイル・ブリング・ユー・アナザー・ワン・ライト・アウェイ。イズ・イッ・オーケー・フォー・ユー・トゥー・ウエイト・ア・リトル)

お支払い

■(お客様が支払いをされる際)田中様、伝票をお預かりいたします。サービス料、税金を含めまして15,000円でございます。

I’ll take your record, Mr. Tanaka. It’s a total of 15,000 yen including service fee and tax.

(アイル・テイク・ユアー・レコード、ミスター・タナカ。イッツ・ア・トータル・オヴ・フィフティーン・サウザンド・エン・インクルーディング・サーヴィス・フィー・アンド・タックス)

■(お札を預かり)20,000円お預かりいたします。お釣りは5,000円でございます。

Ok, so that’s 20,000 yen. Here is your change of 5,000 yen.

(オーケー、ソウ、ザッツ・トゥエンティー・サウザンド・エン。ヒヤー・イズ・ユアー・チェンジ・オヴ・ファイヴ・サウザンド・エン)

■(お車の利用がないか尋ねる際)駐車券のご利用はございますか。

Do you need a carpark ticket?

(ドゥー・ユー・ニード・ア・カーパーク・ティケット)

■(駐車券の利用がある場合)この後、ホテルのご利用はございますでしょうか。(ブライダルサロンや、エステに行く人もいる)

Are you planning on using other facilities in our hotel?

(アー・ユー・プラニング・オン・ユージング・アザー・ファシリティーズ・イン・アワー・ホテル)

■(レストラン玄関でお見送りをする際)田中様、本日はありがとうございました。またのお越しをお待ちしております。

Thank you for coming, Mr. Tanaka. We look forward to seeing you again.

(サンキュー・フォー・カミング、ミスター・タナカ。ウィ・ルック・フォワード・トゥー・スィーイング・ユー・アゲン)